If you have no hope - invent (c)
Еще одна порция, правда совсем мааааленькая, переводов никки Ямапи.

Запись от 5 февраля 2011 г.
"Недавно я был очень занят. Я прошу прощения, что нечасто обновлял свой никки. После возвращения из Гонконга я сразу же был приглашен на различные мероприятия, посвященные промоушену фильма Ashita no Joe. Мне нравится путешествовать по Японии. От Хоккайдо до Фукуоки, куда бы я ни приехал - меня везде поддерживали фанаты. Я от всего сердца благодарен им. Спасибо за вашу постоянную поддержку. Концерт в Гонконге прошел очень успешно."


Запись от 6 февраля 2011 г.
"Спасибо вам всем. Мой первый сольный альбом уже на вершине чарта. Так много людей слушают мои песни. Я счастлив. Спасибо всем. Огромное вам спасибо. Сегодня вечером я съел сэндвич с ветчиной и сыром. Это так просто, нЭ? :D Сейчас я пойду смотреть кино. Увидимся."


Запись от 7 февраля 2011 г.
"Привет! Сегодня мне выпал шанс побывать на вечеринке, посвященной превью фильма Ashita no Joe в Коракуэн-Холле. Там присутствовали победители прошлых лет и нынешние чемпионы по боксу. Я очень тронут. Сменим тему. Сегодня я пишу в свой никки 2500-й раз. Спасибо, что читаете меня так долго. Я действительно счастлив."
Коракуэн-Холл - знаменитая арена в Токио, где происходят чемпионаты по боксу.

P.S.: что-то я так растрогалась, когда переводила бесконечные пишкины спасибо )))))

@темы: перевод, NewS, Джоннисы

Комментарии
08.02.2011 в 19:40

ребята, давайте жить дружно...
дааа, трогательный))) так потрогать и хочется *хихикает*
08.02.2011 в 19:44

Спасибо,что переводишь :red:
08.02.2011 в 20:51

If you have no hope - invent (c)
ajja, к чему бы это ваше хихикание в конце, сенсей? )))))))

o-kiri, я на переводах и отдыхаю, и работаю. Короче, нравится мне это дело, так что пожалуйста ;)